КЫРГЫЗ ЖАНА ТҮРК ТИЛИНДЕГИ АЙЫМДАРДЫН СУЛУУЛУГУН ТУЮНДУРГАН ФРАЗЕОЛОГИЗМДЕР
(Idioms Expressing Beauty in Kyrgyz and Turkish Languages )

Yazar :  ?.?. ??????????  
Türü :
Baskı Yılı : 2024 / DOI :10.30546/100981.2024.062
Sayı : 11
Sayfa : 241-244
    


Özet

The article deals with internal unity, imagery, lexical and semantic essence, emotional and expressive nuances, stylistic coloring of idiomatic turns with a component denoting the beauty of women in the idiomatic fund of the Kyrgyz and Turkish languages. Such idiomatic units are often formed from the names of parts of a woman's body and are used as an epithet for beauty, i.e., thinness of the waist, neck length, eye size, beauty of lips, ruddy cheeks. Idioms expressing beauty in the Kyrgyz language are more figurative, emotionally expressive and numerous than in the Turkish language; in the context, the essence, imagery, stylistic features of phraseology are determined; the examples prove that the idiomatic meaning expands and contracts depending on the personal creative style of the artist.



Anahtar Kelimeler

Kyrgyz language, Turkish language, idiomatic unit, emotional expressiveness, stylistic feature, beauty.



Abstract

Макалада кыргыз жана түрк тилинин фразеологиялык корундагы айымдардын сулуулугун туюндурган фразеологиялык түрмөктөрдүн ички биримдиги, образдуулугу, лексикосемантикалык табияты, эмоционалдык-экспрессивдик нюанстары, стилистикалык боекчолору контекст ичинде иликтөөгө алынат. Мында айымдардын сулуулугун чагылдырган фразеологизмдер көбүнчө дене-мүчөлөрдүн аттарынан түзүлүп, тулку бойдун, дене-мүчөнүн келишимдүүлүгү, т.а., белдин ичкелиги, моюндун узундугу, көздүн чоңдугу, ооздун бөйтөйгөндүгү, беттин кызылы – сулуулуктун бир белгиси, эпитети катары колдонулары белгиленет. Сулуулукту туюндурган фразеологизмдер түрк тилине салыштырмалуу кыргыз тилинде образдуу, эмоционалдууэкспрессивдүү келип, сан жагынан арбын экендиги; фразеологизмдердин маани-маңызы, образдуулугу, стилдик боекчолору контекс ичинде аныкталары; сүрөткердин жеке чыгармачылык табитине ылайык фразеологиялык маани бирде кеңейип, бирде тарып турары мисалдар менен далилденет.



Keywords

Uluslararası ilişkiler, Kamu diplomasisi, Akrabalık, Soydaş