Özet


SEYYİD NESÎMÎ VE ALİ ŞİR NEVĀYÎ’DE “GEVHER/CEVHER” DÜŞÜNCESİ

The word "gevher/jewel", which appears in Arabic as an Arabic word derived from Persian, means "the essence of something". In classical poetry, this word, which is used for stones such as agate, laʿl, ruby, pearl, emerald, etc. in the sense of "precious stone", also refers to the lover's vuslat and the heart of the lover. In Sufi thought, on the other hand, it is the main source from which God first embodied and from which all things emanate. This idea can also be found in Ibn 'Arabī. Two great masters of Turkish poetry, Seyyid Nesīmī, the representative of the Azerbaijani field of the 14th century, and Ali Şir Nevâyī, the peak of Chagatai poetry in the 15th century, used this mazm in their poems in different forms and in their own unique styles. While Nesīmī, who was one of the symbols of Hurufism in our literature and was killed in this way, preferred to use the concepts of "gevher/jewel" in a mystical context such as the manifestation of the Creator in man and the sea of love, Ali Şir Nevâyī carried these words to his art in many different forms such as tears, celestial bodies, and the original purpose. In this study, we will try to exemplify the ways in which the two great masters use a common mazm of classical poetry in their poems. By showing the different journeys of this mazm in two poets, two worlds shaped around a word will be revealed.



Anahtar Kelimeler

Seyyid Nesīmī, Ali Şir Nevâyī, Gevher/Jewel Mazmun.


Kaynakça